(Sjungen till Rikki-tikki-tavis ära )
Jag spelman och skräddare är –
den dubbla fröjd gör mig yr.
Min sång upp mot himlen jag bär,
är stolt över huset jag syr.
Över och under jag väver musiken – in i det hus,
som jag syr.
Ack, sjung för småkrypen på nytt,
moder, i kvällssolens glöd!
Faran, som nyss vi flytt,
Döden, ligger där död.
Skräcken, som doldes bland rosor är maktlös –
slängd på en dynghög och död.
Men vem har befriat oss, vem?
Säg det och varthän han gick.
Rikki har räddat vårt hem
Tikki, med ljungande blick –
Rikki-tikki-tikki med elfenbenständer, jägarn med
ljungande blick.
Sjung honom fåglarnas pris,
buga med vippande stjärt,
jubla på näktergalsvis –
jag sjunger själv, som jag lärt.
Hör, hur jag sjunger hans lov, hjältens, som frid
oss beskärt.
(Här avbröt Rikki-tikki, och därför har resten av sången gått förlorad.)
Ursprungligen ur "Djungelboken" av Rudyard Kipling, först tryckt 1894. Översättare: A. G:son Söllberg
Advertisement
Darzees sång
Advertisement